"الموت يصنع كعكة عيد الميلاد" يقرب حمد عبود من الجائزة العالمية للأدب
وصل الكتاب السوري حمد عبود للقائمة القصيرة للنسخة التاسعة للجائزة العالمية للأدب، التي تمنح سنويا لأفضل نص مترجم إلى اللغة الألمانية.
وصل الكتاب السوري حمد عبود للقائمة القصيرة للنسخة التاسعة للجائزة العالمية للأدب، التي تمنح سنوياً لأفضل نص مترجم إلى اللغة الألمانية.
القائمة القصيرة تتكون من 6 أعمال يرشح إليها الكاتب والمترجم على السواء، وتمت تسمية عبود، المقيم في النمسا، للجائزة عن كتابه "الموت يصنع كعكة عيد الميلاد" الذي ترجمته المترجمة الألمانية لاريسا بندر.
ولد حمد عبود في دير الزور بسوريا عام 1987 وغادرها لاجئاً عام 2012. وبعد رحلة طويلة شملت عدة دول، وانتهى به المقام في النمسا، حيث يقيم الآن في فيينا.
وأعلنت لجنة تحكيم الجائزة، الإثنين، أسماء الكتاب الستة الذين بلغوا القائمة القصيرة، وهم بالإضافة إلى السوري حمد عبود، ألبرتو باريرا تيسزكا من فنزويلا والكاتبة هان كانج من كوريا الجنوبية وكذلك الكاتبة أماندا لي كوي من سنغافورة والكاتب فيستون موانزا موجيلا من الكونغو وأخيراً زيموفيت شتشريك من بولونيا.
تمنح هذه الجائزة السنوية بالاشتراك بين "بيت ثقافات العالم" في برلين ومؤسسة "إلمنتارتايلشن"، وتبلغ قيمتها 35 ألف يورو توزع على الكاتب والمترجم، بحيث يحصل الكاتب على عشرين ألف يورو والمترجم على 15 ألف يورو. ومن المقرر أن يتم الإعلان عن الثنائي الفائز بالجائزة (الكاتب والمترجم) في العشرين من شهر يونيو/حزيران المقبل.
يذكر أن هذه هي المرة الثالثة في تاريخ الجائزة التي يصل فيها كاتب عربي للقائمة القصيرة للجائزة العالمية للأدب، بعد اللبناني إلياس خوري والجزائري ياسمينة خضرة.