حبيب الصايغ: تحدي الترجمة جزء من مشروع الإمارات التنويري
حبيب الصايغ قال إن "هناك مشروعا تنويريا وحضاريا للإمارات يقوم به الشيخ محمد بن راشد"
ثمن حبيب الصايغ، الأمين العام للاتحاد العام للأدباء والكتاب العرب، إطلاق الشيخ محمد بن راشد آل مكتوم ، نائب رئيس دولة الإمارات رئيس مجلس الوزراء حاكم دبي، "مشروع محمد بن راشد للتعليم الإلكتروني" و"تحدي الترجمة".
وقال الصايغ -في حديث خاص لـ"بوابة العين" الإخبارية- إن "هناك مشروعا تنويريا وحضاريا للإمارات العربية المتحدة يقوم به رجل مثل الشيخ محمد بن راشد.. فهذا المشروع يمثل مستقبل الإمارات وأهدافها للنهوض بالعالم العربي".
ورأى الصايغ أن "الإمارات تعي أنه هدف جماعي، وتريد أن تحققه مع محيطها العربي لإدراكها أن كل مشروع تنويري بأي بلد عربي يعمم الفائدة على الجميع، وهذا الوعي في دولة الإمارات مهم جداً، لذلك هي في طليعة الدول العربية".
وذكر الأمين العام للاتحاد العام للأدباء والكتاب العرب أن موضوع الترجمة مهم جدا ومهمل جداً، وأتمنى أن يشتمل على ترجمة إبداعنا العربي أيضاً، وننقل إابداعاتنا إلى لغات العالم من الإنجليزية والفرنسية والإسبانية والألمانية والصينية ومنها".
وأضاف أن "القوة العربية ليس فقط بالقوة الاقتصادية وتلك العسكرية، بل أيضاً بالمعرفة والثقافة.. واليوم نشهد على تحدي الترجمة بعد تحدي القراءة كجزء من سلسلة من المشاريع الإماراتية الرائدة المتكاملة التي تعي أهدافها ويتجه إلى المستقبل بإرادة كاملة، ويسخر كل الثورة لنهضة حقيقية للإنسان.. الإنسان الإماراتي والعربي".