أبرز 30 مثل باللغة الإنجليزية وما يعادلها بالعربية
جمع هذه الأمثال وعربها الشاعر والمترجم الإماراتي الدكتور شهاب غانم في كتابه "جسر الحكمة: أمثال إنجليزية وما يعادلها بالعربية"
من بين مئات الأمثال باللغة الإنجليزية نرصد لكم أبرز 30 مثلا وما يعادلها أو يقاربها في المعنى باللغة العربية، ومن الموروث من اللغة الفصيحة والعامية والشعر حتى الحديث والتراث الفقهي.
جمع هذه الأمثال وعربها الشاعر والمترجم الإماراتي الدكتور شهاب غانم، في كتابه "جسر الحكمة: أمثال إنجليزية وما يعادلها بالعربية"، الصادر ضمن سلسلة "إصدارات" من دائرة الثقافة والسياحة في أبوظبي.
وفيما يلي أبرز 30 مثلا وما يعادلها من اللغة العربية، بحسب ما جاء في كتاب "جسر الحكمة" الذي يضم ١٥٠٠ مثل باللغة الإنجليزية.
1- God’s mill grinds slow but sure
• المعنى الحرفي
- طاحونة الله تطحن بتؤدة ولكن بشكل أكيد
• المقابل باللغة العربية:
- يُمهل ولا يُهمل
2- The absent party is not faulty
• المعنى الحرفي
- الغائب ليس مخطئا
• المقابل باللغة العربية:
- الغائب حجته معه
3- Abundance like want ruins many
• المعنى الحرفي
- الوفرة مثل العوز تدمر الكثيرين
• المقابل باللغة العربية:
- البطر يعمي النظر
- كثرة الوضوء ينقض
- كتر السلام يقل المعرفة
- كل شيء يزيد عن حده ينقلب ضده
4- Action speak louder than words
• المعنى الحرفي
- الأفعال أعلى صوتا من الكلمات
• المقابل باللغة العربية:
- الأفعال أبلغ من الأقوال
5- Admonish your friend in private; praise them in public
• المقابل في اللغة العربية بالمعنى الحرفي نفسه
- عاتب صديقك في السر وامدحه في العلن
6- Adversity makes strange bedfellows
• المعنى الحرفي
- المصاعب تصنع رفاق سرر عجيبين
• المقابل باللغة العربية:
- إن المصائب يجمعن المصابينا (شعر)
7- All flesh is not venison
• المعنى الحرفي
- ليس كل لحم هو لحم غزال
• المقابل باللغة العربية:
- ما كل بيضاء شحمة ولا كل سوداء فحمة
- ليس كل ما يلمع ذهبا
8- Almsgiving never impoverished stealing never enriched and prosperity never made wise
• المعنى الحرفي
- الصداقة أبدا لا تفقر، السرقة أبدا لا تغني، والثراء أبدا لا يجعل المرء حكيما
• المقابل باللغة العربية:
- ما نقص مال عبد من صدقة (حديث)
9- Talk of angel and you’ll hear his wings
• المعنى الحرفي
- اذكر الملاك وسوف تسمع أجنحته
• المقابل باللغة العربية:
- تفاءلوا بالخير تجدوه
- اذكر الكريم وافرش له
- ابن الحلال عن ذكره يبان
10- when you are an anvil hold you still
When you are a hammer strike your fill
• المعنى الحرفي
- عندما تكون سندانا فاثبت وعندما تكون مطرقة اضرب بقوة تشبع غضبك
• المقابل باللغة العربية:
- إذا كنت سندانا فاصبر، وإن كنت مطرقة فأوجع
11- An ape’s an ape a varlet’s a varlet; though they be clad in silk or scarlet
• المعنى الحرفي
- القرد قرد، وغلام الفارس غلام ولو لبسوا الحرير والثياب القرمزية
• المقابل باللغة العربية:
- الطبع يغلب التطبع
- ديل الكلب عمره ما يتعدل ولو علقت فيه قالب
- ولو لبس الحمار ثياب خز.. لقال الناس يا لك من حمار (شعر)
12- The rotten apple injures its neighbor
• المعنى الحرفي
- التفاحة الفاسدة تضر جارتها
• المقابل باللغة العربية:
- المرء على دين خليله (حديث)
- السمكة الخايسة تخيس السمك
- النعجة الجربا تعدي القطيع كله
- من عاشر القوم يوم وليلة صار منهم
13- He that cannot beat the ass beats the saddle
• المعنى الحرفي
- الذي لا يستطيع ضرب الحمار يضرب السرج
• المقابل باللغة العربية:
- اللي ما يقدرش على الحمار يقدر على البردعة
14- Attack is the best form of defense
• المعنى الحرفي
- الهجوم أفضل شكل للدفاع
• المقابل باللغة العربية:
- إن لم تكن ذئبا أكلتك الذئاب
- تغدى به قبل أن يتعشى بك
15- He does not know a B from a bull’s foot
• المعنى الحرفي
- لا يعرف حرف الـB من حافر الثور
• المقابل باللغة العربية:
- ما يعرف الألف من كوز الذرة
- ما يعرف كوعه من بوعه
- ما يعرف قطاته من لطاته
-
16- Bad company is the devil’s net
• المعنى الحرفي
- الرفقة السيئة شرك الشيطان
• المقابل باللغة العربية:
- من جالس الأشرار وقع في الأخطار
- واحذر مصاحبة اللئيم فإنه يعدي ما يعدي الصحيح الأجرب (شعر)
17- A bad workman blames his tools
18- The bait hides the hook
• المعنى الحرفي
- الطعم يخفي الخطاف
• المقابل باللغة العربية:
- تحت السواهي دواهي
- حرة تحت قرة
19- Absence makes the heart grow fonder
• المعنى الحرفي
- الغياب يجعل القلب أكثر ولعا
• المقابل باللغة العربية:
- ابعد من حبيبك يحبك
- ابعد عن أهلك يحبوك وجيرانك يفقدوك
20- you cannot tempt providence and always triumph
• المعنى الحرفي
- لا يمكنك أن تغري القدر وفي كل مرة تنتصر
• المقابل باللغة العربية:
- مش كل مرة تسلم الجرة
21- prosperity makes friends adversity tries them
• المعنى الحرفي
- الازدهار يصنع الأصدقاء والشدائد تمتحنهم
• المقابل باللغة العربية:
- إن قل مالي فلا خل يصاحبني وإن زاد فكل الناس خلاني (شعر)
22- Be slow to promise but quick to perform
• المعنى الحرفي
- كن بطيئا في إعطاء الوعد سريعا في تنفيذه
• المقابل باللغة العربية:
- إذا وعدت فعد بما تقوى على إنجازه وإذا صنعت فتمم (شعر)
23- praise makes good men better and bad men worse
• المعنى الحرفي
- الثناء يجعل الصالحين أفضل والسيئين أسوأ
• المقابل باللغة العربية:
- إذا أنت أكرمت الكريم ملكته وإن أنت أكرمت اللئيم تمردا (شعر)
24- A little pot is soon hot
• المعنى الحرفي
- القدر الصغير يسخن بسرعة
• المقابل باللغة العربية:
- التأثير أسرع في الصغير
25- Any port in a storm
• المعنى الحرفي
- في العاصفة أي ميناء مرحب به
• المقابل باللغة العربية:
- الغريق يتعلق بقشة (أو بحبال الهواء)
26- penny wise and pound foolish
• المعنى الحرفي
- شاطر في البنسات وأحمق في الجنيهات
• المقابل باللغة العربية:
- يحمي البيض ويقتل الفراخ
27- If you pay peanuts you get monkeys
• المعنى الحرفي
- الذي يدفع فول سوداني يحصل على قرود
• المقابل باللغة العربية:
- البلاش يجيب العمى والطراش
28- No pains no gains
- You cannot make an Omelette without breaking eggs
• المعنى الحرفي
- بدون ألم لا توجد مكاسب
- لا تستطيع أن تصنع العجة بدون كسر البيض
• المقابل باللغة العربية:
- لا حلاوة بدون نار
- اللي يشتهي الدادح لا يقول اح
- لا بد دون الشهد من إبر النحل
29- Remove an old tree and it will wither to death
• المعنى الحرفي
- انقل شجرة كبيرة وستذبل حتى الموت
• المقابل باللغة العربية:
- الطبع يغلب التطبع
- من شب على شيء شاب عليه
- ذيل الكلب أعوج ولو حطيته في ٥٠ قالب
30- A nod for wise man and a rod for a fool
• المعنى الحرفي
- الإشارة للعاقل والعصى للأحمق
• المقابل باللغة العربية:
- اللبيب بالإشارة يفهم