"العين الإخبارية" تكشف كواليس عقد قران باللغة الإنجليزية في الكويت
تداول رواد مواقع التواصل الاجتماعي في دولة الكويت مقطع فيديو أثار جدلًا واسعًا خلال الأيام القليلة الماضية.
ظهر في هذا المقطع مأذونا شرعيا يعقد قران زوجين وهو يتحدث باللغة الإنجليزية، رغم أن العروسين يحملان الجنسية الكويتية.
هذا المشهد فتح بابًا واسعًا لانتقاد المأذون الشرعي خلال تعليقات المستخدمين على الفيديو المتداول، فرغم تحدثه بلغة عربية خلال المناسبة، إلا أن بعض مستخدمي مواقع التواصل الاجتماعي هاجموه لاستعمال اللغة الإنجليزية.
تمحورت أغلب الانتقادات التي وُجّهت إلى المأذون الشرعي، حول ضرورة الاعتزاز باللغة العربية والعادات المتبعة في مثل هذه المناسبات، والتمسك بالثقافة العربية.
كواليس عقد القران
للوقوف على الصورة عن قرب، تواصلت "العين الإخبارية" مع بطل الواقعة الدكتور داوود بن عيسى أستاذ الفقه المقارن، فكشف كواليس عقده هذا القران، وسر استخدامه اللغة الإنجليزية، ورد على الانتقادات التي واجهها.
في بداية حديثه، أكد "بن عيسى" صحة المقطع المتداول مؤخرًا عبر مواقع التواصل الاجتماعي، مشيرًا إلى أنه تحدث بالإنجليزية لأن "الزوج، وهو كويتي الجنسية، لا يعرف العربية".
أضاف أستاذ الفقه المقارن أن عدم إلمام الزوج باللغة العربية يعود إلى أن والدته سيدة إنجليزية، ومن ثم عاش ودرس في بريطانيا: "لذلك استوجب عليّ أن أنصحه وأوجهه باللغة التي يفهمها".
أكد "بن عيسى" أن الجزئية التي تحدث فيها بالإنجليزية كانت تتعلق بنصح العريس فقط، أما الديباجة الخاصة بعقد القران التزم فيها بالعربية.
وقال: "أولًا هذه ليست ديباجة عقد الزواج، ثانيًا خطبة الحاجة تلوتها بالعربية وما نشر فقط التوجيه والنصيحة، يعني كان قبلها تلاوة".
عن الانتقادات اللاذعة التي واجهها عقب تداول مقطع الفيديو، رد: "أنا أستاذ الفقه وحاصل على درجة الدكتوراه في الجامعة، وأستطيع بيان الحكم الشرعي. انتقاداتهم بسبب جهلهم بما حدث"، موضحًا أنه سبق وأن عقد قران عدد ممن يحملون جنسيات غير عربية.
من هو الدكتور داوود بن عيسى؟
هو أستاذ الفقه بكلية القانون الكويتية العالمية، ويحمل درجة الدكتوراه في فقه المعاملات المالية والحوكمة.
"بن عيسى" هو مستشار للمعاملات المالية الشرعية، ويمتلك خبرة في المجال المالي، بحصوله على دورات من معهد الدراسات المصرفية المعتمد من البنك التجاري الكويتي.
aXA6IDMuMTQ1LjE2MS4xOTQg جزيرة ام اند امز