"جوجل ترانسليت" يتيح الاختيار بين المذكر والمؤنث في عمليات الترجمة
ترجمة جوجل أو "Google Translate" سيقترح إمكانية الخيار بين المذكر والمؤنث للترجمة من الإنجليزية إلى عدة لغات منها الفرنسية والإسبانية
قرر موقع ترجمة جوجل أو "Google Translate" التابع لشركة "جوجل" العملاقة اقتراح إمكانية الاختيار بين الصيغة المذكرة والمؤنثة للكلمة في نحو 6 لغات، بعد انتقادات أفادت بأن الموقع غالبا ما يستخدم صيغة المذكر عند الترجمة إلى لغة أخرى.
وفي مرحلة أولى ستقترح "جوجل" إمكانية الخيار بين المذكر والمؤنث للترجمة من الإنجليزية نحو الفرنسية والإسبانية والإيطالية والبرتغالية على ما جاء في مدونة للمجموعة العملاقة، وسيكون هذا الخيار متاحا أيضا من التركية إلى الإنجليزية.
وأوضحت شركة "جوجل": "منذ البداية كان جوجل ترانسليت يوفر ترجمة واحدة لكل طلب حتى لو كانت الترجمة ممكنة في صيغتي المذكر والمؤنث. وكان يكرر سهوا التمييز المنتشر"، وتعهدت الشركة بزيادة عدد اللغات والمنصات المتاحة وتحسين نظام البحث.
aXA6IDMuMTQ0LjIzNS4xMzgg جزيرة ام اند امز