ترجمة يوميات زوجة الكاتب الروسي ليو تولستوي إلى العربية
اليوميات تعد بمثابة رواية للأحداث اليومية التي تجسد خصال الكاتب، وموقف زوجته من سلوكياته معها ومع الآخرين.
صدر عن دار "المدى" الترجمة العربية ليوميات صوفيا أندرييفنا تولستايا، زوجة الكاتب الروسي الكبير ليو تولستوي (1828-1910)، وتعد هذه أول ترجمة لها باللغة العربية.
ويكشف الكتاب حياة الروائي الروسي بعيون زوجته، ويقول المترجم، عبدالله حبه، إنه أراد أن يطلع القارئ العربي على الظروف العائلية التي رافقت الكاتب في درب الإبداع الشاق، والتي أثرت في عمله أثناء كتابة روائع مؤلفاته مثل "الحرب والسلام"، و"أنا كارينينا"، و"البعث"، و"الحاج مراد" وغيرها، إذ كانت الزوجة والأبناء والبنات خير داعم له لدى استنساخ ونشر رواياته.
وكتبت صوفيا أندرييفنا في عام 1913 بعد وفاة الكاتب بفترة وجيزة: "ليسامح الناس تلك المرأة التي ربما كانت عاجزة، منذ أعوام الشباب، عن أن تحمل على كتفيها الضعيفتين تلك المهمة الرفيعة، أن تكون زوجة رجل عبقري وإنسان عظيم".
عاشت صوفيا أندرييفنا نحو نصف قرن برفقة الكاتب منذ أن تزوجته في سن 18 عاما، وشاطرته صعوبات الحياة في المجتمع القيصري المتزمت، وفي صعوده سلم المجد حتى أصبح من أشهر كتاب روسيا في النصف الثاني من القرن الـ19 ومطلع القرن الـ20.
وتعد اليوميات بمثابة رواية للأحداث اليومية التي تجسد خصال الكاتب وموقف زوجته من سلوكياته معها ومع الآخرين، وأفكاره الطليعية في ذلك الزمان، ومعاناتها بسبب هذا كله.
تزوجت صوفيا أندرييفنا الدوق ليو تولستوي عام 1862، وأصبحت تحمل لقب دوقة، بعد أن شبّت بلا هموم في كنف أبيها، أندريه بيرس، طبيب الأسرة القيصرية، الذي عاش مع أسرته في شقة حكومية داخل الكرملين، واكتسبت صوفيا الكثير من العادات الأرستقراطية، وحصلت على تعليم جيد من إجادة 3 لغات أجنبية، هي الفرنسية والإنجليزية والألمانية، كما تعلمت العزف على آلة البيانو، ناهيك عن الاطلاع على الآداب العالمية.
aXA6IDE4LjIyNy4wLjU3IA== جزيرة ام اند امز