11 تاريخا مهما في رحلة اعتراف الأمم المتحدة بـ"العربية" لغة عالمية
"العين الإخبارية" ترصد أبرز المحطات التي قادت إلى تخصيص يوم عالمي للاحتفاء بـ"العربية"، إحدى أكثر لغات العالم انتشاراً.
يحتفل العالم في 18 ديسمبر/كانون الأول من كل عام باليوم العالمي للغة العربية؛ لكونه اليوم الذي أصدرت فيه الجمعية العامة للأمم المتحدة قرارها رقم 3190 عام 1973، والذي تم بموجبه التعامل باللغة العربية ضمن لغات العمل الرسمية في الأمم المتحدة.
واستلزم الاعتراف بلغة الضاد لغةً عالمية، أن تبذل الدول العربية جهوداً مضنية، ونضالا متواصلا بدأ من خمسينيات القرن الماضي.
"العين الإخبارية" ترصد أبرز المحطات التي قادت إلى تخصيص يوم عالمي للاحتفاء بـ"العربية"، إحدى أكثر لغات العالم انتشارا.
1- عام 1948
أعلن المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلوم والثقافة (اليونسكو) في دورته الـ3، التي انعقدت في العاصمة اللبنانية بيروت عام 1948م، اللغة العربية لغةَ العمل الرسمية في تلك الدورة، إلى جانب الإنجليزية والفرنسية.
ومنذ ذلك التاريخ، حرصت اليونسكو على تعزيز اللغات الأخرى؛ فعمدت إلى اختيار مجموعة من الوثائق والمؤلفات والمنشورات المهمة الصادرة عنها؛ بغية ترجمتها إلى لغات غير لغات العمل الرسمية وطباعتها وتوزيعها. وتم التأكيد منذ الدورة الـ7 للمجلس التنفيذي، بأن اللغة العربية قد تُستخدم لغةَ عمل في اليونسكو من خلال الترجمة الفورية إلى العربية خلال الدورات، وتوفير ترجمة تحريرية إلى العربية لدوريات ووثائق عمل أساسية، لأن العربية لغة مشتركة بين عدد كبير من الدول الأعضاء.
2- 4 ديسمبر 1954
صدر قرار للجمعية العامة للأمم المتحدة رقم 878 الدورة الـ9، بإجازة الترجمة التحريرية فقط إلى اللغة العربية، وتقييد عدد صفحات ذلك بـ4 آلاف صفحة خلال العام، واشترط أن تدفع الدولة التي تطلب ذلك تكاليف الترجمة، وعلى أن تكون هذه الوثائق ذات طبيعة سياسية أو قانونية تهم المنطقة العربية.
3- عام 1960
اتخذت اليونسكو قرارًا يقضي باستخدام اللغة العربية في المؤتمرات الإقليمية التي تُنظَّم في البلدان الناطقة بالعربية وبترجمة الوثائق والمنشورات الأساسية إلى العربية.
4- عام 1964
خلال المؤتمر الإقليمي للجان الوطنية العربية، الذي عُقد في الجزائر العاصمة، تم التذكير برغبة اليونسكو في زيادة عدد الوثائق المترجمة إلى لغات غير لغات العمل الرسمية.
وأُتيحت للجان الوطنية والأمانة إمكانية تقديم طلب لترجمة وثائق محددة، استنادا إلى أهميتها على الصعيد الإقليمي، والقراء الذين تتوجه إليهم وأعدادهم، وذلك في خطوة ترمي إلى تعزيز التعدد اللغوي والتنوع الثقافي، وتم توفير خدمات خاصة بالترجمة والطباعة والنشر والتوزيع لتحقيق هذا الغرض.
5- عام 1966
اعتُمد قرار يقضي بتعزيز استخدام اللغة العربية في اليونسكو، وتقرر توفير خدمات الترجمة الفورية إلى العربية ومنها إلى لغات أخرى في إطار الجلسات العامة، وترجمة وثائق مهمة إلى العربية، واعتبارًا من هذا العام، سعى المدير العام إلى الارتقاء باللغة العربية إلى مستوى لغات العمل الرسمية في اليونسكو.
6- عام 1968
استجابةً لطلب المدير العام لليونسكو المتعلق بجعل العربية لغة عمل في المنظمة، قرر المؤتمر العام اعتماد العربية تدريجيًّا، مع البدء بترجمة وثائق العمل، وتوفير خدمات الترجمة الفورية إلى العربية، واعتمدت اليونسكو برنامجا لتعزيز استخدام اللغة العربية، مع التشديد على أهمية العربية بوصفها أداة للتعبير ووسيلة لحفظ حضارة الإنسان وثقافته.
7- سبتمبر 1973
تواصل الضغط الدبلوماسي العربي حتى تم استخدام العربية لغةً شفوية خلال انعقاد دورات الجمعية العامة.
8- 28 ديسمبر 1973
صدور قرار الجمعية العامة رقم 3190 الذي يوصي بجعل اللغة العربية لغة رسمية للجمعية العامة للأمم المتحدة وهيئاتها.
9- عام 1974
إدراج استخدام اللغة العربية كلغة عمل في دورات المجلس التنفيذي لليونسكو في جدول الأعمال، بناءً على طلب من الجزائر، والعراق، وليبيا، والكويت، والسعودية، واليمن، وتونس، ومصر، ولبنان.
10- أكتوبر 2012
تقرر عند انعقاد الدورة 190 للمجلس التنفيذي لليونسكو، تكريس يوم 18 ديسمبر يوما عالميا للغة العربية، واحتفلت اليونسكو في تلك السنة للمرة الأولى بهذا اليوم.
11- 23 أكتوبر 2013
قررت الهيئة الاستشارية للخطة الدولية لتنمية الثقافة العربية (أرابيا) التابعة لليونسكو، اعتماد اليوم العالمي للغة العربية كأحد العناصر الأساسية في برنامج عملها لكل عام.