"زايد للثقافة الإسلامية" تعزز قيم التسامح بـ"فرانكفورت للكتاب"
منصة الدار شهدت زيارة الشيخ الدكتور سلطان بن محمد القاسمي, حيث اطلع على أحدث إصدارات الدار ومشاريعها خلال الفترة القادمة.
اختتمت دار زايد للثقافة الإسلامية، مشاركتها في الدورة الــ 71 من معرض فرانكفورت الدولي للكتاب 2019، التي أقيمت في الفترة من 16-20 أكتوبر الجاري.
وتضمنت مشاركة الدار استعراضاً للإصدارات التي تسلط الضوء على الثقافة الإسلامية وتعاليم الإسلام وقيمه، إضافة إلى مجموعة من الكتب الموجهة للأطفال والشباب، تتناول تعزيز قيم التسامح والتآلف، علاوة على عدد من الإصدارات باللغة العربية والتي تخدم غير الناطقين بها، إلى جانب منصة وثيقة المليون متسامح والتي لاقت إقبالاً كبيراً من زوار المعرض.
بالإضافة إلى عرض 21 إصداراً جديدا متعدد اللغات، من ضمنها الإصدارات الثقافية باللغة الألمانية، حيث لاقت صدى لافتا وتم توزيعها على مختلف الشرائح المستفيدة والمتحدثة باللغة الألمانية.
وقام وفد الدار بعقد لقاءات مع منظّمات نشر عالمية (إنجليزية - ألمانية - هندية - يونانية - سويدية - أمريكية - كندية) ومناقشة مدى إمكانية تحقيق النشر العالمي المشترك، ودراسة مدى إمكانية إيجاد أحدث وسائل النشر الإلكتروني لتنفيذ مشروع إخراج الإصدارات الثقافية إلكترونياً وبصيغ متنوعة لمختلف الشرائح من القارئين ومن ذوي الاحتياجات الخاصة من الناحية البصرية.
كما قام الوفد ببحث سبل التعاون والشراكة مع دور نشر وطباعة عالمية مختصة في التصميم والإخراج الحديث لمناقشة مدى إمكانية طباعة الإصدارات بتصاميم ووسائل حديثة ومختلفة وبطريقة جاذبة، والاجتماع مع دور نشر متخصصة في الترجمة التخصصية، فقد تم مناقشة أفق التعاون مع المترجمين المتخصصين في مجال الترجمة التخصصية باللغات العالمية من مثل اللغة الإيطالية - الإسبانية - الألمانية - الفرنسية - والبولندية.
وشهدت منصة الدار زيارة الشيخ الدكتور سلطان بن محمد القاسمي, عضو المجلس الأعلى، حاكم الشارقة, حيث اطلع على أحدث إصدارات الدار ومشاريعها خلال الفترة القادمة.
وقام سهيل العامري, رئيس قسم الموارد البشرية والخدمات العامة بالدار, بإهداء حاكم الشارقة حزمة ترجمة معاني القرآن الكريم بـ 13 لغة عالمية.
وأشار العامري إلى أن مشاركة دار زايد للثقافة الإسلامية في معرض فرانكفورت الدولي للكتاب جاءت هذا العام بنحو 150 إصدارا توفرت بـ 13 لغة عالمية، وتعكس هذه المشاركة مد جسور التواصل الثقافي بين الإمارات ودول العالم تحقياً للأهداف الاستراتيجية للدولة.
وقال العامري: تم عقد لقاء مع المُمثل الخاص لمنظّمة بحوث الأطفال في جمهورية المانيا وأعربوا عن مدى احتياجهم لقصص الأطفال العالمية التي تعكس مدى سماحة الدين الإسلامي ومدى محتواها الثري بالقيم الإنسانية الكونية المترجمة بعدد 8 لغات عالمية.
aXA6IDMuMTQ3Ljc1LjQ2IA== جزيرة ام اند امز