ثقافة
"كلمة" يصدر ترجمة "التهريب" لسايمون هارفي
الكتاب يتناول تاريخ التهريب ومعانيه المختلفة وأدواره المتنوّعة التي لعبها سلباً أو إيجاباً في حياة الأفراد والشعوب والأمم.
أصدر مشروع "كلمة" للترجمة في دائرة الثقافة والسياحة-أبوظبي ترجمة كتاب "التهريب- سبعة قرون من نقل الممنوعات" للكاتب سايمون هارفي، ونقله إلى اللغة العربية ماهر الجنيدي، وراجع الترجمة محمد فتحي خضر.
يتناول الكتاب في ثمانية عشر فصلاً ومقدمة وخاتمة، تاريخ التهريب ومعانيه المختلفة وأدواره المتنوّعة التي لعبها سلباً أو إيجاباً في حياة الأفراد والشعوب والأمم.
يقصّ هارفي هذه القصّة من خلال التركيز على السلع المرغوبة في كلّ عصر، حيث يأتي هذا الكتاب ليكشف بالتفصيل الدور الذي لعبه التهريب ليس في المنظومات الاقتصادية فحسب، وإنما أيضاً في تشكيل تاريخ العالم وجغرافيته.