كلاسيكيات الأدب الروسي التي توجها أبوبكر يوسف بحروف عربية
آفاق الجمهور العربي تفتحت على الثمين من عناوين الأدب الروسي لتشيكوف وبوشكين وغيرهما عبر جهود المُترجم المصري الراحل أبوبكر يوسف.
كان لشغفه بالآداب الروسية وفنون الترجمة عوامل شكلّت ملامح الحياة التي قرر الدكتور أبوبكر يوسف أن يستقر بها في العاصمة موسكو، ناهلا من دُرر آدابها لجمهوره العربي الذي تفتحت آفاقه على الثمين من أعمال بوشكين وتشيكوف وليرمنتوف وغوغول عبر جهود المُترجم المصري الراحل، حتى أنه عُد "شيخ المترجمين" في عصره، وهو اللقب الذي لاحقه بعد رحيله.
تمتد سيرته على مدار رحلة طويلة من مسقط رأسه بمدينة الفيوم، إحدى المحافظات التي تقع في قلب مصر بين الدلتا وإقليم الصعيد، بما تتسم به من طبيعة حالمة، إلى سنوات من الصخب الذي صاحب ترجماته إلى اللغة العربية مباشرة من اللغة الروسية مهد آداب تشيكوف.
عُرف أبوبكر يوسف بالتفوق الدراسي، فكان من أوائل دفعات المصريين الذين ذهبوا إلى روسيا في بعثة تعليمية بعد ثورة 1952، وكان الوحيد من دفعته الذي تم إيفاده للتخصص في اللغة الروسية، وتفتحت في جامعة موسكو الحكومية آفاقه العلمية باللغة، وكذلك الأدب الروسي الذي تتلمذ في فلسفاته وألوانه على يد كبار الأساتذة الجامعيين في روسيا آنذاك.
وامتدت به رحلة الشغف العلمي تلك إلى أن حصل على شهادة الدكتوراه في الأدب الروسي، وتبع ذلك بقرار الاستقرار في موسكو والتفرغ للعمل الترجمي منذ ستينيات القرن الماضي.
ترك أبوبكر يوسف، الذي رحل عن عالمنا مارس/آذار الماضي عن عمر ناهز 75 عاماً، مستودعاً عامراً من ترجمات الأدب الروسي إلى اللغة العربية، وقد كان أبرز من ارتبط اسمه بهذه اللغة، حتى أنه كان أول عربي يمنحه اتحاد أدباء روسيا العضوية الشرفية عام 2000، تقديراً لإسهاماته الكبيرة في التقريب بين الثقافتين الروسية والعربية.
كان أنطون تشيخوف هو أول محطات أبوبكر يوسف في الترجمة، إذ بدأ بـ"السيدة صاحبة الكلب" التي ترجمها في مرحلة متقدمة من مسيرته، وعاد لتقديم 4 أجزاء تضم مختارات من أدب تشيخوف في مرحلة تالية من عمره، وهي مجلدات "الأعمال القصصية - الروايات القصيرة - الروايات - المسرحيات".
وبخلاف الروايات والأعمال القصصية، ترجم يوسف العديد من قصائد الشعر الروسي، كما قدم في بريوسوف وبلوك، علاوة على ترجماته المميزة لأشعار ألكساندر بوشكين، وقد مُنح الراحل ميدالية تحمل اسم بوشكين عام 2012، لإسهاماته الضخمة في تعريف القراء العرب بالأدب الروسي، ما جعل اسمه يقترن باسم أمير شعراء روسيا، حتى دفع البعض لأن يُطلق عليه لقب "بوشكين العرب".
aXA6IDMuMTQ5LjI1LjI2IA==
جزيرة ام اند امز