الهندي نكاش لـ"بوابة العين": أحببت غناء الجريني وعمرو دياب الأشهر
في أول حوار له مع وسيلة إعلام عربية
في مقابلة خاصة مع بوابة العين الإخبارية، أبدى المطرب الهندي نكاش سعادته بغناء الجريني لأغنيته، وقال أنه يعرف المطرب المصري عمرو دياب
نكاش عزيز مطرب هندي استطاع في وقت قصير أن يصل إلى العالمية من خلال أغنياته لأفلام بوليوود، إذ غنى لأعظم نجوم الهند الآن وأكثرهم شهرة.
قدم عزيز أغاني لنجوم بوليوود مثل آكشاي كومار وشاهيد كابور وغيرهما، ووصل نجاحه بقوة إلى الوطن العربي حين قدم أغنيته الشهيرة "فان" للنجم العالمي شاروخان والذي أخذها بدوره الفنان العربي عبدالفتاح الجريني ليقدم نفس الأغنية ولكن بنسخه عربية حققت نجاحاً منقطع النظير.
وفي مقابلة خاصة، هي الأولى مع وسيلة إعلام عربية، أبدى نكاش في مقابلة خاصة مع بوابة العين الإخبارية، سعادته بغناء الجريني لأغنيته، وقال أنه يعرف المطرب المصري عمرو دياب واستمع لبعض أغنانيه.. وإلى نص الحوار:
* كيف كان تعاونك مع النجم العالمي شاروخان؟
شاروخان نجم عالمي، فأنا عندما أسافر في الخارج لأقدم بعض الحفلات، كان شاروخان أول شخص يذكره العالم. أما عن تعاوني معه فجاء بالصدفة البحتة بعد أن سمع بعض الأغاني الخاصة بي من خلال أفلام بوليوود، وفي يوم من الأيام طلب من المنتج أن يتصل بي لتحديد موعد للاتفاق على تقديم أغنية فيلمه "فان" وكنت سعيد جدا بالتجربة فهي بمثابة إضافة قوية لمشواري مع نجوم بوليوود.
* هل سمعت النسخة العربية للأغنية؟
بالتأكيد سمعتها، فتلك الأغنية قدمت بست لغات مختلفة ولكنني أعجبت كثيرا بالنسخة العربية التي قدمها الفنان عبدالفتاح الجريني، وهي الأقرب للنسخة الأصلية التي قدمتها، كما أن الجريني يمتلك صوتاً جيداً وقدمها بشكل جيد.
* تظل نسختك هي الأكثر رواجا رغم كل تلك النسخ؟
هذا طبيعي إلى حد ما، فأنا هندي أغنى بلغتي والأغنية قدمت بمزيكا تناسبني، كذلك الأغنية التي تعرض داخل فيلم شاروخان ويؤديها شاروخان كأنه من يغنيها، كل هذه الأسباب تجعل نسختي الأصلية الأحق بالنجاح الأكبر.
* كيف كنت تتابع الفيلم وأنت تسمع صوتك يخرج من شاروخان في الأغنية؟
شعور غريب، مزيج بين الفرح لنجاحي والاستياء لأنك ترى شخصاً آخر يحرك شفتيه على نغمات صوتك، ولكن هذا هو العمل. طبعا الحديث عن الاستياء مجرد مزحة، ولكنني بالفعل في كل مرة أشاهد فناناً يؤدي الأغاني التي أقدمها أستغرق وقت لاستيعاب الأمر.
عمرو دياب الأشهر
* تعاونت مع كثير من الفنانين الكبار، أيهم الأكثر قرباً من صوتك؟
آكشاي كومار، فالأغنية عندما شاهدتها شعرت أنه يغنيها بالفعل وليس أنا، حتى إنني وجدت تشابهاً في حركات وجهي وأنا أغنيها.
* على الرغم من جمهورك الكبير في الهند، فإنك تتطلع إلى العالمية، هل بلغت هدفك؟
بالتأكيد لم أحقق أي شيء من وجهة نظري بعد، حتى ولو قال الجميع العكس. أنا طموحي ليس فقط مجرد تكريم أو تقديم حفلات على مستوى العالم، مثلما قدمت العديد من الحفلات فى فرنسا وإسبانيا وروسيا وآسيا، ولكني أطمح أن أكون نجماً عالمياً بالمعنى الحرفي، أن يصل صوتي إلى كل شخص في العالم.
* أي من البلاد التي زرتها الأقرب إليك؟
غنيت في إسبانيا العام الماضي، في مهرجان "إيفا"، وأحببتها كثيراً، فشعبها متذوق جيد للموسيقى وتفاعلهم معي أسعدني كثيرا، وكانت تجربة جيدة أن أغني أمام ذلك الشعب صاحب الحضارة الكبيرة، كما أنني أحببت طعامهم كثيرا.
* هل تنوي الدخول إلى عالم التمثيل؟
حتى الآن لم أفكر بذلك، ولكنني شخص مغامر أحب أن أجرب كل شيء فإذا كانت هناك تجربة تستهويني داخل عالم التمثيل في بوليوود فبالتأكيد سأخوضها.
أرحب بالدويتو
بعد سماعك للنسخة العربية من أغنية فان، هل فكرت في التعاون مع أحد نجوم العرب؟
أنا أخطط لزيارة مصر قريبا جدا، كنوع من العطلة والتعرف إلى ثقافتها بشكل أكثر قربا، أما عن الدويتو فبالتأكيد هي فرصة جيدة جدا، وأنتظر نقاش الفكرة بشكل عملي أكثر، ولكن إن كانت هناك فكرة جيدة وأغنية جيدة فأنا جاهز. أما عن المطرب فأرى أن الجريني هو الأفضل لتقديم أول دويتو لي للوطن العربي خصوصاً أنه يغني الموسيقى الهندية بحرفية بارعة كذلك صوته قريب من موسيقتي المفضلة.
هل سمعت من قبل مطربين مصريين؟
عمرو دياب، واستمعت إلى أغنيته "تملي معاك" التي تغني بنسخة هندية، وفي نهايتها بعض الكلمات العربية مما أثار فضولي لسماع النسخة الأصلية، وفي الحقيقة هو فنان جيد ويمتلك صوتاً وإحساساً رائعين.
aXA6IDMuMTUuMTg2LjU2IA==
جزيرة ام اند امز