ترجمة عربية لرواية "دمشقي" للفلسطينية سعاد العامري
الكاتبة الفلسطينية سعاد العامري توقع الطبعة العربية لرواية "دمشقي" في 11 يوليو/تموز، بمؤسسة عبدالحميد قطان في رام الله.
صدرت حديثاً عن منشورات "المتوسط - إيطاليا"، الطبعة العربية لرواية "دمشقي"، للكاتبة الفلسطينية سعاد العامري، التي ترجمها عن الإنجليزية عماد الأحمد، كما تصدر الرواية أيضا ضمن مشروع "الأدب أقوى"، الذي أطلقته الدار لإصدار طبعة فلسطينية لعدد من كتبها.
والسرد في رواية "دمشقي"، وفقا لبيان عن الدار، يقوم على تقديم حيوات مترامية في دمشق ببدايات وأواسط القرن الـ20، وتضعنا أمام نسيجٍ حي من المصائر، تكاد تتحول فيه حجارة دمشق وبيوتها وأزقتها وحاراتها وروائحها إلى شخصيات من لحمٍ ودمٍ.
وسعاد العامري معمارية وكاتبة فلسطينية، ولدت عام 1951، ونالت شهادة الدكتوراه من جامعة أدنبرة في اسكتلندا، ونشرت أول رواية لها بعنوان "شارون وحماتي" عام 2004، وتُرجمت إلى 20 لغة، وحصلت على العديد من الجوائز الأدبية، ثم تلتها عدة كتب أخرى، منها: "مراد مراد" و"جولدا نامت هنا".
وفي عام 1991 أسست العامري مؤسسة "رواق"، التي تعني بالحفاظ على التراث الثقافي الفلسطيني، كما أن لها مؤلفات عدة عن العمارة في فلسطين وغيرها.
وتوقع العامري الطبعة العربية لرواية "دمشقي" في 11 يوليو/تموز، بمؤسسة عبدالحميد قطان في رام الله.
aXA6IDMuMTI5LjY5LjEzNCA=
جزيرة ام اند امز