حجاج أدول لـ"العين الإخبارية": الأديب لا يتكئ على قضية معينة
الأديب المصري النوبي صاحب التجربة شديدة الخصوصية، حجاج أدول، يحاور "العين الإخبارية".
الأديب المصري النوبي صاحب التجربة شديدة الخصوصية، حجاج أدول، يحاور "العين الإخبارية".
المترجمة السورية بثينة الإبراهيم وحديث عن شغفها بالترجمة الأدبية ووسم #ترجمة_كل_يوم الذي دشنته، وترجمتها أخيرا لـ"صاحب الظل الطويل".
ستيفن فاينمان يستكشف في مؤلفه الثغرة الكامنة في اللوم، ويأخذنا في رحلة رائعة عبر مشاهد اللوم المريرة أحيانا والمستحقة أحيانا أخرى
الكتاب يضم شرحًا شاملًا لمبادرة"الحزام والطريق" من وجهة نظر صينية موضوعية، ويضم 13 بحثًا ودراسة لأهم الخبراء والأكاديميين الصينيين
في معرض الجزائر الدولي للكتاب الـ23 تصدر ترجمة عربية لرواية الفرنسي جوزيف أندراس عن حياة فرنان إفتون.
"يو هوا" صدرت ترجمة روايته الأخيرة بتوقيع المترجم المصري يحيى مختار الذي يصف كتابات هوا بأنها تتسم بالدراما النفسية والعمق الانفعالي.
جائزة الملتقى للقصة القصيرة في الكويت تعلن القائمة القصيرة لدورتها الثالثة.
طرح الترجمة العربية لرواية "الطباخ" للروائي السويسري مارتين زوتر عن دار "الكتب خان"، وعرضها للمرة الأولى أمام جمهور الشارقة للكتاب.
من أصل 52 ألف مدرسة مشاركة، تتنافس ٥ مدارس في المرحلة النهائية على لقب المدرسة المتميزة في التحدي.
كانت هذه اخر صفحة
هناك خطأ في التحميل