صدور الترجمة العربية لكتاب"الحب.. مقدمة وجيزة" للسويسري دي سوزا
المؤلف السويسري رونالد دي سوزا يقدم تحليلا للمفهوم الفلسفي للحب مقدما مسحا تراثيا لأبرز الرؤى والمقاربات المتصلة بالحب عبر القرون
في ترجمة عربية مستوفاة، صدر كتاب “الحب.. مقدمة وجيزة” للفيلسوف السويسري رونالد دي سوزا، عن مشروع نقل المعارف التابع لهيئة البحرين للثقافة والآثار، ونقلته للعربية رندة بعث.
يأتي الكتاب ليكون هو الإصدار الـ23 لمشروع نقل المعارف البحريني. وفي هذا الكتيب يحاول المؤلف تحليل المفهوم الفلسفي للحب مقدما مسحا تراثيا لأبرز الرؤى والمقاربات المتصلة بالحب.
استعان المؤلف بالتراث الفلسفي عن الحب في مجال الآداب والفنون وبآخر الأبحاث العلمية؛ ليبين أن الحب أكثر تعقيدا ممّا هو في الفكر السائد.
يثير الكتاب العديد من التساؤلات حول الحب وماهيته، وهو السؤال الذي حير عدد كبير من فلاسفة العرب والغرب عبر القرون، ويتساءل المؤلف: هل نحبّ، حقّا، من أجل ما في المحبوب من حسن الخصال أو الجمال أو الأخلاق؟ هل الحبّ غيريٌّ أم هو أناني؟
ويلفت دي سوزا إلى أن هناك أنواعا كثيرة من الحبّ، من بينها: الودُّ والصداقة الوثيقة، لكنّ الرغبة أو الحب “الرومانسي” هي التي جذبت البشر، عبر التاريخ، وألهمت المبدعين في بعض أشهر أعمال الأدب والفنّ.
وشرح الفيلسوف السويسري رونالد دي سوزا في كتابه “الحب.. مقدمة وجيزة” ما يمكن أن يراه المرءُ أمرا مستحيلا، حيث اختصر، بأناقة، ألفيْ عام من التفكير في الحبّ.
aXA6IDE4LjExNy4xNzIuMTg5IA== جزيرة ام اند امز