ترجمة عربية لرواية "نار الدار" للبريطانية الباكستانية كاملة شمسي
رواية كاملة شمسي تدور حول حياة البطلة "أسما" التي تتعرض لعدد من الصدمات بوفاة والدتها والدمار النفسي لأشقائها وماضي والدها الجهادي
أعلنت دار التنوير للنشر استعدادها لنشر رواية «نار الدار» للكاتبة البريطانية من أصل باكستاني كاملة شمسي، ونقلها إلى اللغة العربية المترجم الحارث النبهان.
وفازت رواية «نار الدار» بجائزة المرأة للخيال لعام 2018، وتقدر قيمتها المادية بثلاثين ألف جنيه إسترليني، وتمثال برونزي.. تدور الرواية حول حياة البطلة "أسما" التي تتعرض لعدد من الصدمات بوفاة والدتها والدمار النفسي لأشقائها، ثم تتلقى دعوة من معالج روحاني في أمريكا وتتغير حياتها في إطار درامي وحبكة مشوقة.. تتناول الرواية حياة "أسما" وأشقائها الذين تفرقوا ما بين عدة دول حيث تعيش شقيقتها في لندن بينما يختفى شقيقها محاولا التنصل من ماضي والده الإرهابي "الجهادي" الذي لم يره من قبل بينما تطارده الوصمة الإجرامية لوالده.. تأمل كل من أسما وشقيقتها في الحصول على حب العمر الذي يغير حياتها، وتجيب المؤلفة عبر سلسلة من الحبكات الثانوية المثيرة عن تساؤل: إلى أي مدى يمكن أن تُقدم التضحيات باسم الحب؟
كاملة شامسي كاتبة باكستانية الأصل بريطانية الجنسية، ولدت في كراتشي في 13 أغسطس 1973، وتعيش في لندن، وتكتب رواياتها باللغة الإنكليزية، وحصلت على شهادة البكالوريوس في الكتابة الإبداعية من كلية هاملتون في كلينتون.
وهي مؤلفة رواية «في المدينة بجوار البحر» و«كارتوغرافي». كما صدرت لها روايتا «الملح والزعفران» و«أشعار متكسرة».
حصلت كاملة على جائزة رئيس الوزراء للأدب عام 1999 وعلى جائزة Patras Bokhari في عام 2004 اللتين تمنحهما أكاديمية باكستان للأدب.
كما صدرت للكاتبة كاملة شمسي الترجمة العربية لرواية «الظلال المحترقة»، وبيع منها أكثر من 20 مليون نسخة حول العالم، وفي عام 2000 اختيرت كاملة شمسي كواحدة من أفضل كتاب القرن الواحد والعشرين.