ترجمة إنجليزية وشيكة لرواية "كل المعارك"
تصدر الترجمة عن قسم النشر بالجامعة الأمريكية بالقاهرة، وأنجزها المترجم روبين موجر.
تصدر قريباً النسخة الإنجليزية لرواية "كل المعارك" All the Battles للكاتب الأردني معن أبوطالب.
الترجمة تصدر عن قسم النشر بالجامعة الأمريكية في القاهرة، وأنجزها المترجم روبين موجر، أما النص الأصلي للرواية العربية فقد صدر عن دار "الكتب خان" المصرية عام 2016.
"كل المعارك" تدور حول شاب يعمل في شركة دولية مرموقة يتأرجح بين عالم المال والأعمال وعالم الحلبة، يحقق نجاحات على الصعيدين، ثم يعرض عليه الاحتراف في بطولة عربية هي الأولى من نوعها.
تستحوذ الملاكمة على تفكيره وتهدد مستقبله الوظيفي والشخصي، وتكشف له أسراراً عن ماضيه وعائلته من المقاتلين سواء من جيل آبائه أو أجداده.
معن أبوطالب، كاتب أردني وأحد مؤسسي مجلة معازف الإلكترونية المتخصصة بالموسيقى، حائز على ماجستير في الفلسفة الأوروبية ونظرية النقد المعاصرة من مركز أبحاث الفلسفة الأوروبية المعاصرة CRMEP في جامعة كينجستون. يقيم في لندن منذ عام 2008.