صدور ترجمة عربية جديدة لرواية "الأمير الصغير"
الطبعة الجديدة تتميز باحتوائها على الرسوم الملونة الأصلية للمؤلف وقد جاءت طباعتها بالقطع الأصلي الذي صدرت به لأول مرة عام 1943.
أعلنت دار الكرمة للنشر في العاصمة المصرية القاهرة، الأربعاء، صدور ترجمة عربية جديدة لرائعة الكاتب الفرنسي أنطوان دو سانت إكزوبيري الأشهر "الأمير الصغير" أنجزها الكاتب المصري المعروف محمد سلماوي، الرئيس السابق لاتحاد الكتاب العرب والمصريين، بمناسبة إحياء الذكرى الـ75 لوفاة إكزوبيري (1900-1944).
ووفقاً لبيان الناشر "تتميز الطبعة الجديدة باحتوائها على الرسوم الملونة الأصلية للمؤلف وقد جاءت طباعتها بالقطع الأصلي الذي صدرت به لأول مرة عام 1943".
وتدور قصة الرواية حول طيار تتعطل طائرته فيسقط بها في الليل وسط الصحراء، وفي الصباح يستيقظ على طفل جميل يقول له: "من فضلك، ارسم لي حَمَلًا!".
وبعد هول المفاجأة، يُدرك الطيار أنه عندما يصعب فهم الأحداث فما من خيار إلا الخضوع للحياة وألغازها، فيُخرج من جيبه ورقة وقلماً، وهكذا تبدأ هذه الحكاية التي خلبت الألباب على مر السنين لتأكيدها بأسلوب بسيط الجوانب المهمة التي تعطي للحياة معناها.
ولا تزال الرواية واحدة من بين أفضل كتب القرن الـ20 في فرنسا بحسب لائحة أعدتها صحيفة "لوموند".
والمترجم محمد سلماوي أديب وكاتب صحفي مصري، صدر له أكثر من 30 كتاباً ما بين المسرحيات والمجموعات القصصية والروايات والسيرة الذاتية، بالإضافة لمؤلفات في السياسة والصحافة.