
المترجم المصري طه زيادة: التنازلات في "شجار القطط" تمنع الحرب الأهلية
في 2015، فاز طه زيادة بجائزة الترجمة المصرية الإسبانية التي يمنحها المركز القومي للترجمة في القاهرة بهدف تشجيع الترجمة من الإسبانية
في 2015، فاز طه زيادة بجائزة الترجمة المصرية الإسبانية التي يمنحها المركز القومي للترجمة في القاهرة بهدف تشجيع الترجمة من الإسبانية
ويحتوي الكتاب على 41 نصّاً نثرياً مميّزاً من فترة حُكم أسرتَي تانج "618 م- 907 م" وسونج "960 م - 1279 م" المَلكيّتيْن في الصين.
أبطال تشيخوف يدركون مأساتهم في الحياة وفظاعة ما يعايشونه، غير أنهم يقفون بلا حراك أمام سبل تغييره مكتفين فقط بالحلم لتحقيق ذلك.
معظم أعمال الروائي المصري محمد البساطي تدور في جو الريف المصري من خلال التفاصيل الدقيقة لحيوات أبطاله المهمشين في الحياة.
الشاعر الليبي أحمد الفيتوري يتحدث في حوار مع "العين الإخبارية" عن أوضاع الأدب في ليبيا خلال السنوات الأخيرة وتأثير جدته عليه
الشاعر الإيطالي جوزيبي إليتِّي يعدّ مؤسِّسا ومديراً لمجلة "آفاق"، التي تهتم بمنجز الجيل الأدبي الجديد، وأهم الكتّاب المعاصرين.
الشاعر المصري عزمي عبدالوهاب يؤكد لـ"العين الإخبارية" أنه ضد فكرة الحضارة التي تأكل روح الإنسان وضد توحُّش المدينة وتوغّلها.
روايته الجديدة تتناول قصة حاكم عامل شعبه بقسوة، وفرض عليه أن يسير على ساق وحيدة، ومَن يمتنع تُقطع ساقه.
جوائز جديدة تعيد للقصة القصيرة بريقها في العالم العربي بعد سنوات من الغياب بسبب سيطرة "الرواية" على الواقع الأدبي العربي.
كانت هذه اخر صفحة
هناك خطأ في التحميل