"فستان أمي".. ترجمة عربية لرواية الألمانية آنا كاتارينا هان
بطلة الرواية تجد في فستان والدتها ملاذا للخروج من واقعها المرير، فمن خلال هذا الفستان تكتسب قوة سحرية وتتقمص حياة والدتها.
تصدر دار "صفصافة" للنشر المصرية ترجمة عربية لرواية "فستان أمي" للأديبة الألمانية آنا كاتارينا هان.
الترجمة تصدر بالتزامن مع معرض القاهرة الدولي للكتاب، وهي من ترجمة الدكتورة نيرمين الشرقاوي.
تدور أحداث الرواية في فضاءات مكانية متراوحة بين إسبانيا وألمانيا وعبر أزمنة مختلفة في إطار يقع بين الواقع والخيال، وذلك من خلال شخصية البطلة وهي فتاة إسبانية تعيش في مدريد وتعاني من تداعيات الأزمة الاقتصادية، حيث يتطلع جيل كامل من الشباب إلى مستقبل يبدو غائما.
تجد البطلة في حياة فستان والدتها ملاذا للخروج من هذا الواقع المرير، فمن خلال هذا الفستان تتقمص حياة والدتها وتكتسب قوة سحرية، وتكتشف تفاصيل كثيرة لم تكن تعرفها عن أمها وحياتها، وكذلك عن نفسها، وعبر هذه الرحلة تقدم الكاتبة آنا كاتارينا هان صورا متعددة للأزمات والمعاناة النفسية والاجتماعية التي تواجه الشباب والطبقة الوسطى في أوروبا.
آنا كاترينا هان، مواليد 1970، من أشهر أعمالها رواية "الجيران" و "أيام أقصر" التي لاقت اهتماما كبيرا وصلت للقائمة الطويلة لجائزة الكتاب الألماني عام 2009.