ثقافة

"الطابور" يقترب من جائزة أفضل كتاب مُترجم

الخميس 2018.1.18 02:06 مساء بتوقيت أبوظبي
  • 2540قراءة
  • 0 تعليق
المصرية بسمة عبد العزيز وغلاف الترجمة الإنجليزية لـ"الطابور"

المصرية بسمة عبد العزيز وغلاف الترجمة الإنجليزية لـ"الطابور"

وقع الاختيار على  رواية "الطابور" للكاتبة المصرية بسمة عبد العزيز، ضمن القائمة القصيرة لجائزة "TA First Translation Prize"، وهى جائزة جديدة للكتب المترجمة إلى الإنجليزية تم استحداثها العام الماضي في بريطانيا.

ضمت القائمة 5 أعمال أخرى بجانب "الطابور"، تم اختيارها من بين أكثر من 20 كتاباً تم تقديمها للجائزة، للحصول على أفضل كتاب مترجم لعام 2017. 

جدير بالذكر أن بسمة عبد العزيز تم اختيارها ديسمبر الماضي، ضمن قائمة مجلة "فورين بوليسي" لـ100 شخصية من قادة الفكر في العالم لعام 2016، كما تواجدت صاحبة كتاب "إغراء السلطة المطلقة"، ضمن قائمة المجلة الإلكترونية للأدب العالمي - Words Without Borders-، عن الكاتبات اللاتي يجرؤون على التغيير في مجتمعاتهم. 

ورواية "الطابور"، صادرة عن دار التنوير المصرية ، وصدرت طبعتها الإنجليزية عن دار النشر الأمريكية "ملفيل هاوس"، في مدينة نيويورك بالولايات المتحدة الأمريكية. 

وكانت الباحثة والروائية الدكتورة بسمة عبد العزيز وقعت عقدا مع إحدى شركات الإنتاج الأمريكية لتحويل روايتها "الطابور" لفيلم سينمائي.




تعليقات